@article{oai:shokei.repo.nii.ac.jp:00000113, author = {小原, 俊文 and オバラ, トシフミ and Obara, Toshifumi}, journal = {尚絅学院大学紀要, Research reports of Shokei Gakuin College}, month = {Dec}, note = {A long forgotten poem, a masterpiece of Modernists’ poems, Paris: A Poem, has now been highly appreciated. The Hogarth Press had published only 175 copies of it in 1920. And Mirrlees herself forbade reprinting the edition for fear of some blasphemous lines of it. In Japan she has only been known as a writer of a novel, Lud- in-the Mist. In this paper, I tried to translate the poem into Japanese for expecting to draw a general attention of Japanese readers and scholars to this celebrated work and for hoping a fair appreciation of her achievements in the Modernism., 21, KJ00005305459, 研究ノート, Note}, pages = {237--247}, title = {モダニズムの忘れ形見 : ホープ・マーリーズ『パリ』試訳(1)}, volume = {56}, year = {2008} }